Gekka no Rasen ซับไทย

[Lyric-Game] Touka Gettan - 月華の螺旋 -
.
.
[title:月華の螺旋]
[artist:飛蘭 -フェイラン-]
[album:「桃華月憚-月華の螺旋」]
.
月華の螺旋 Gekka no Rasen
作詞:片桐由摩
作曲:KIM'sSOUNDROOM
編曲:上松範康 (Element Garden)
唄:飛蘭 -フェイラン-
収録元:PCゲーム「桃華月憚」主題歌
.
花の褥に抱かれながら 紡ぐ夢に
โอบกอดเครื่องนอนชิโทะเนะลายดอกไม้ หมุนวนอยู่ท่ามกลางความฝัน
月の陽炎 貴方の声を運び幾度も揺れる
ทิวทัศน์กลางแสงจันทร์ที่สั่นไหวเหมือนดั่งเปลวเพลิงนั้น ส่งเสียงเพรียกร้องของเธอออกมาครั้งแล้วครั้งเล่า
浅い微睡み 私はそっと瞼を開け
ปลุกฉันตื่นจากวงค์ ให้ลืมตาขึ้นอย่างเชื่องช้า
夜の きざはし 確かめるように 貴方を捜し始める
และเริ่มเสาะหาตัวเธอในม่านชั้นของราตรีนี้
.
降り注ぐ 記憶の欠片
เศษเสี้ยวแห่งความทรงจำที่กระจัดกระจายร่วงหล่น
花びらのように
ราวกับกลีบดอกไม้ก็มิปาน
私の腕は扉を開く
เปิดประตูของหัวใจฉัน
愛しい声を求めて
ให้โหยหาเสียงแห่งรัก
.
触れ合う指先に 重なる言葉
ส่งคำพูดที่ซับซ้อนจนมิอาจกล่าว ผ่านทางปลายนิ้วที่ประสานกัน
巡り合う 永遠 繫がる刻
เชื่อมโยงให้เวลาของการกลับมาเจอกันใหม่นี้ให้คงอยู่ชั่วนิรันด์
見付けてねもう一度 どんな運命でも
จะค้นหาเธออีกครั้ง แม้ว่าโชคชะตาจะเล่นตลกเช่นไรก็ตาม
この手できっとまた
จะจับกุมมือเธอให้แน่นอีกครั้ง อย่างแน่นอน
.
咎の鎖に守られながら織る幻
ภาพลวงตาที่พริ้วไหวปกปิดโซ่ตรวนแห่งความผิดพลาด
月の染め糸 貴方の夢を見せて何度も光る
เปล่งสีย้อมแสงจันทร์สะท้อนความฝันของเธอให้ฉันเห็นครั้งแล้วครั้งเล่า
遠い刹那に 私は深く沈み込んで
เป็นช่วงเวลาที่ทำให้ฉันจมลึกลงสู่วังวนแห่งความลุ่มหลงในตัวของเธอ
終の螺旋の果てでまた 貴方に惑い揺らいでゆく
จมลึกลงอย่างไร้จุดสื้นสุดดุจสู่ปลายสุดของวังวนลายก้นหอย
.
砕け散る 時間の欠片
เศษเสี้ยวแห่งเวลาที่แตกกระจายเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
花びらのように
ราวกับกลีบดอกไม้นั้น
私は願う 最後の鍵を刻を閉じ込めるために
เก็บงำซุกซ่อนกุญแจแห่งความปราถนาครั้งสุดท้าย
.
終わらぬ恋のまま 醒めぬ夢のまま
ในช่วงเวลาที่ความรักยังไม่จบสิ้น และความฝันที่ยังไม่สิ้นสุดนี้
見果てぬ約束を 抱いて眠る
จะขอหลับไหลพลางโอบกอดคำสัญญาที่ไม่อาจเป็นจริงนี้ไว้
口付けてもう一度 あの夜のように
อยากจะสัมผัสริมผีปากของเธออีกครั้งเหลือเกิน เหมือนดั่งคำคืนนั้น
恋した夜のように
เพื่อให้ค่ำคืนนี้อบอวลไปด้วยรัก
.
途切れぬ想いなら 消せぬ想いなら
ถ้าหากความรู้สึกนี้ยังไม่หยุดและสุญหายไปแล้วละก็
幾度巡っても 貴方だけを 抱き締めて もう一度 
จะโอบกอดเพียงแต่เธออีกครั้ง หมุนวนไปครั้งแล้วครั้งเล่า
約束の場所で
ณ. สถานที่แห่งคำมั่นสัญญา
その手で きっと
ด้วยสองมือนี้
.
終わらぬ恋のまま 醒めぬ夢のまま
ในช่วงเวลาที่ความรักยังไม่จบสิ้น และความฝันที่ยังไม่สิ้นสุดนี้
見果てぬ約束を 抱いて眠る
จะขอหลับไหลพลางโอบกอดคำสัญญาที่ไม่อาจเป็นจริงนี้ไว้
口付けてもう一度 あの夜のように
อยากจะสัมผัสริมผีปากของเธออีกครั้งเหลือเกิน เหมือนดั่งคำคืนนั้น
恋した夜のように
เพื่อให้ค่ำคืนนี้อบอวลไปด้วยรัก
.
.
[title:月華の螺旋]
[artist:飛蘭 -フェイラン-]
[album:「桃華月憚-月華の螺旋」]
.
月華の螺旋 Gekka no Rasen
作詞:片桐由摩
作曲:KIM'sSOUNDROOM
編曲:上松範康 (Element Garden)
唄:飛蘭 -フェイラン-
収録元:PCゲーム「桃華月憚」主題歌
.
花の褥に抱かれながら 紡ぐ夢に
โอบกอดเครื่องนอนชิโทะเนะลายดอกไม้ หมุนวนอยู่ท่ามกลางความฝัน
月の陽炎 貴方の声を運び幾度も揺れる
ทิวทัศน์กลางแสงจันทร์ที่สั่นไหวเหมือนดั่งเปลวเพลิงนั้น ส่งเสียงเพรียกร้องของเธอออกมาครั้งแล้วครั้งเล่า
浅い微睡み 私はそっと瞼を開け
ปลุกฉันตื่นจากวงค์ ให้ลืมตาขึ้นอย่างเชื่องช้า
夜の きざはし 確かめるように 貴方を捜し始める
และเริ่มเสาะหาตัวเธอในม่านชั้นของราตรีนี้
.
降り注ぐ 記憶の欠片
เศษเสี้ยวแห่งความทรงจำที่กระจัดกระจายร่วงหล่น
花びらのように
ราวกับกลีบดอกไม้ก็มิปาน
私の腕は扉を開く
เปิดประตูของหัวใจฉัน
愛しい声を求めて
ให้โหยหาเสียงแห่งรัก
.
触れ合う指先に 重なる言葉
ส่งคำพูดที่ซับซ้อนจนมิอาจกล่าว ผ่านทางปลายนิ้วที่ประสานกัน
巡り合う 永遠 繫がる刻
เชื่อมโยงให้เวลาของการกลับมาเจอกันใหม่นี้ให้คงอยู่ชั่วนิรันด์
見付けてねもう一度 どんな運命でも
จะค้นหาเธออีกครั้ง แม้ว่าโชคชะตาจะเล่นตลกเช่นไรก็ตาม
この手できっとまた
จะจับกุมมือเธอให้แน่นอีกครั้ง อย่างแน่นอน
.
咎の鎖に守られながら織る幻
ภาพลวงตาที่พริ้วไหวปกปิดโซ่ตรวนแห่งความผิดพลาด
月の染め糸 貴方の夢を見せて何度も光る
เปล่งสีย้อมแสงจันทร์สะท้อนความฝันของเธอให้ฉันเห็นครั้งแล้วครั้งเล่า
遠い刹那に 私は深く沈み込んで
เป็นช่วงเวลาที่ทำให้ฉันจมลึกลงสู่วังวนแห่งความลุ่มหลงในตัวของเธอ
終の螺旋の果てでまた 貴方に惑い揺らいでゆく
จมลึกลงอย่างไร้จุดสื้นสุดดุจสู่ปลายสุดของวังวนลายก้นหอย
.
砕け散る 時間の欠片
เศษเสี้ยวแห่งเวลาที่แตกกระจายเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
花びらのように
ราวกับกลีบดอกไม้นั้น
私は願う 最後の鍵を刻を閉じ込めるために
เก็บงำซุกซ่อนกุญแจแห่งความปราถนาครั้งสุดท้าย
.
終わらぬ恋のまま 醒めぬ夢のまま
ในช่วงเวลาที่ความรักยังไม่จบสิ้น และความฝันที่ยังไม่สิ้นสุดนี้
見果てぬ約束を 抱いて眠る
จะขอหลับไหลพลางโอบกอดคำสัญญาที่ไม่อาจเป็นจริงนี้ไว้
口付けてもう一度 あの夜のように
อยากจะสัมผัสริมผีปากของเธออีกครั้งเหลือเกิน เหมือนดั่งคำคืนนั้น
恋した夜のように
เพื่อให้ค่ำคืนนี้อบอวลไปด้วยรัก
.
途切れぬ想いなら 消せぬ想いなら
ถ้าหากความรู้สึกนี้ยังไม่หยุดและสุญหายไปแล้วละก็
幾度巡っても 貴方だけを 抱き締めて もう一度 
จะโอบกอดเพียงแต่เธออีกครั้ง หมุนวนไปครั้งแล้วครั้งเล่า
約束の場所で
ณ. สถานที่แห่งคำมั่นสัญญา
その手で きっと
ด้วยสองมือนี้
.
終わらぬ恋のまま 醒めぬ夢のまま
ในช่วงเวลาที่ความรักยังไม่จบสิ้น และความฝันที่ยังไม่สิ้นสุดนี้
見果てぬ約束を 抱いて眠る
จะขอหลับไหลพลางโอบกอดคำสัญญาที่ไม่อาจเป็นจริงนี้ไว้
口付けてもう一度 あの夜のように
อยากจะสัมผัสริมผีปากของเธออีกครั้งเหลือเกิน เหมือนดั่งคำคืนนั้น
恋した夜のように
เพื่อให้ค่ำคืนนี้อบอวลไปด้วยรัก