[แปลเพลง] アーティフィシャル・チルドレン

 

[แปลเพลง]
เพลงอะไรก็ไม่รุ๊ว เก๊า เก่า...
.
制作: kouks vs ing_k (迷走ポタージュ)
楽曲提供: IOSYS
特設サイト: http://mesopota.net/
.
アーティフィシャル・チルドレン
.
ขับร้อง :miko
เนื้อร้อง :夕野ヨシミ
arrange:ARM
.

.
.
不思議のフシギ 生命のない
記号とキゴウ 重なり合わせて
色と形 与えられたのは
青と紅 歪んだこころ
ความพิศวงในความพิศวง ปราศจากชีวิต
สัญลักษณ์และสัญลักษณ์ถูกกองทับถม
สิ่งที่ก่อเกิดสีสรรค์และรูปทรง
คือจิตใจของฉันที่ผิดเพี้ยนจากสีแดงและน้ำเงิน
.
無限のムゲン わたしは何処
刹那のセツナ 目蓋を閉じても
行方不明 信じた言葉は
空のうしろに 捨てられ消えた
ไร้ขอบเขตไร้สิ้นสุด ฉันอยู่ที่ไหนกันนะ
ชั่วพริบตาในชั่วพริบตา แม้เพียงจะลืมตาตื่น
ถ้อยคำที่สูญเสียความเชื่อมั่น
หล่นหายไปหลังท้องฟ้า
.
ああ わたしに わたしの 魂
อา-- จิตวิญาณของฉัน ที่อยู่ภายในตัวฉัน
.
人形よ 廻る世界を見てる 瞳の奥に
憂いを映す ふたつの歪な
เหล่าตุ๊กตาเอ่ย จงมองดูโลกที่หมุนไปนี้ ภายในดวงตานี้
สะท้อนถึงความเศร้า สิ่งที่ผิดเพี้ยนของเราสอง
.
いま 生まれ いま 眠る
ตอนนี้มันเกิดขึ้น ตอนนี้มันกำลังหลับอยู่
.
儚いこの世はままごとのように無常なれいれもの
โลกนี้ย่อมไม่เที่ยงแท้ เป็นสิ่งที่ไม่แน่นอนราวกับการละเล่นของเด็กน้อย
.
運命は定め 抗えない
出逢いと別れ いつも繰り返し
時の果てに 辿り着いたのは
闇に真実 沈んだところ
โชคชะตาที่มิอาจขัดขืน
การพบพานและลาจาก มักจะเกิดวนเวียนซ้ำแล้วซ้ำเล่า
จุดสิ้นสุดแห่งเวลา ที่มุ่งไปหาอย่างยากลำบากนั้น
คือความจริงที่จมหายไปในความมืด
.
痛みを悼み 涙流し
身体とからだ 触れてもやがては
震え怯え 感じた記憶は
永久の泉へ 流れて消えた
น้ำตาที่หลั่งไหล โศกเศร้าร้องคร่ำครวญแสนเจ็บปวด
สัมผัสสู่ร่างกายและร่างกาย จนสุดท้าย
ความทรงจำที่หวาดกลัวสั่นสะท้านหนาวสั่น
จะไหลสู่แหล่งกำเนิดแห่งสายน้ำอันเป็นนิรันด์และดับสูญไป
.
ああ ぼやけて 見えない 哀しみ
อ่า มันช่างพร่ามัว ความโศกเศร้าโศกาที่มองไม่เห็น
.
操られ この糸 切れたとしても
往かないで 往かないで 繋いでて
ถูกควบคุมด้วยเส้นด้ายนี้ เส้นด้ายที่แม้จะถูกตัดขาดไป
ก็ยังจะผูกรัด ให้ไม่สามารถที่จะจากไปไหน ไม่สามารถที่จะจากไป
.
人形よ 変わる 世界も変わる 理解はされず
ただきっと 夢と現の狭間で
เหล่าตุ๊กตาเอ่ย จงเปลี่ยนแปลง ก็ขนาดโลกใบนี้ยังเปลี่ยนแปลงได้นี่น่า
.
いま 生まれ いま 果てる
ตอนนี้มันกำลังเกิด และกำลังจะจบ
.
溢れるすべての幼い怒りに満ちてるゆりかご
เปลเด็กที่เกว่งไกวให้เด็กน้อยขี้โมโหคลายความเหงา
.
最後は終わり 容赦のない
言葉と気持ち 乱れたままでも
意味と定義 すべて覆し
過去を未来へ 繋げる軌跡
สุดท้ายคือจุดจบที่มิอาจให้อภัย
ความรู้สึกและคำพูด ปนแปยุ่งเหยิง
ความหมายและคำจำกัดความ หักล้างมลายสิ้น
เป็นจุดเริ่มต้นผ่านจากอดีตสู่อนาคต
.
想いと熱意 唯それだけ
進化と破壊 いつまでも続く
讃え祀れ 僅かな日々でも
愛した笑顔 明日はもういない
เพียงแค่ความรู้สึกอย่างแรงกล้า
ก้าวผ่านไปข้างหน้าอย่างไม่หยุดยั้งอยู่เรื่อยไป
ในวันคืนที่ไม่ไม่ใครสังเกตเห็นการสวดอ้อนวอน
แม้ว่ารอยยิ้มที่แสนอบอุ่นนั้น จะไม่มีอีกแล้วในวันพรุ่งนี้
.
ああ 深くて 癒えない 哀しみ
ああ 隠れて 見えない 喜び
อ่า ความโศกเศร้าที่ซ่อนลึก ไม่อาจหวนคืน
อ่า ความสุขสันต์ที่ถูกปิดกัน ไม่อาจมองเห็น