[แปลเพลง] Wagaya no OinariSama - 風がなにかを言おうとしてる-


風がなにかを言おうとしてる

เสียงกระซิบบางอย่างจากสายลม
.

.


คำร้อง : ฮายามิ ซาโอริ
เนื้อร้อง : มัทสึอิ โกโร่
ทำนอง : ยามาโมโตะ เคนทาโร่
เรียบเรียง : อุเมะโบริ อัทสึชิ
แปลแบบรั่ว ๆ : Kanjiz
ขอบคุณ Text ภาษาญี่ปุ่นจาก : sorekara
.
.
.
空の果てがつながる場所を野に咲く花は
まだきっと知らない
ここよりいい世界があると
心はいつも羽を広げたがる
แน่นอนอยู่แล้วว่า ฉันไม่อาจที่จะสัมผัสได้ถึง
ดอกไม้ที่ผลิบานอยู่กลางทุ่ง ณ.ปลายสุดของเส้นขอบฟ้า
ยามใดที่ฉันรู้สึกถึงการมีอยู่ของสถานที่แห่งนั้น(โลกที่ดีกว่าที่นี่)
หัวใจดวงนี้ก็ใคร่อยากจะสยายปีกโบยบินไปหาเสมอ
.
夢だけで終わらせない
Chanceがあるはずさ
ไม่อยากให้มันจบเป็นเพียงแค่ความฝัน
มันจะต้องมีหนทางอยู่แน่นอน
.
大丈夫ボクらはひとりじゃない
風がなにかを言おうとしてる
大丈夫かならずうまくやれる
思いはいつか自分を変える 道になる
ไม่เป็นไรหรอกนะ เพราะตอนนี้เธอไม่ได้อยู่เพียงตัวคนเดียวอีกแล้ว
สายลมนั้นกำลังจะบอกบางสิ่งแก่พวกเรา
ไม่เป็นไร มันจะต้องเป็นไปอย่างราบรื่นแน่นอน
สักวันหนึ่ง ความรู้สึกนี้จะเป็นหนทางที่จะเปลี่ยนแปลงพวกเรา
.
見えないもの信じる力
みんなどこかに置き忘れてしまう
พลังที่เชื่อมั่นในสิ่งที่มองไม่เห็น
ที่พวกเราได้หลงลืมทิ้งไว้ในที่ไหนสักแห่ง
.
傷ついて見上げた星
目印はそこさ
ดวงดาวที่เหงยมองความโศกเศร้า
เป็นสัญลักษณ์ปรากฎอยู่ที่นั่น
.
大丈夫ボクらはひとりじゃない
風がなにかを教えてくれる
大丈夫かならずうまくやれる
涙もいつか明日を開く鍵になる
ไม่เป็นไรหรอกนะ เพราะตอนนี้เธอไม่ได้อยู่เพียงตัวคนเดียวอีกแล้ว
สายลมนั้นได้บอกอะไรบ้างอย่างแก่พวกเรา
ไม่เป็นไร มันจะต้องเป็นไปอย่างราบรื่นแน่นอน
สักวันหนึ่ง หยาดน้ำตาจะกลายเป็นกุญแจไขสู่วันพรุ่งนี้
.
未来はそう君を待っている
小さな一歩からでもはじまるから
อนาคตกำลังรอคนเช่นเธออยู่
แม้ว่าเธอจะเริ่มย่างก้าวเพียงแค่เล็กน้อยก็ตาม
.
大丈夫ボクらはひとりじゃない
風がなにかを言おうとしてる
大丈夫かならずうまくやれる
思いはいつか自分を変える道になる
ไม่เป็นไรหรอกนะ เพราะตอนนี้เธอไม่ได้อยู่เพียงตัวคนเดียวอีกแล้ว
สายลมนั้นกำลังจะบอกบางสิ่งแก่พวกเรา
ไม่เป็นไร มันจะต้องเป็นไปอย่างราบรื่นแน่นอน
สักวันหนึ่ง ความรู้สึกนี้จะเป็นหนทางที่จะเปลี่ยนแปลงพวกเรา
.
いつかきっともっとできるはずだよ
いつかいつか まだ好きなのに
พวกเราต้องทำได้ดียิ่งขึ้นอย่างแน่นอน
ทั้งที่ยังคงรักเธอมาตั้งแต่ก่อนแท้ ๆ